## version $VER: InstallerNG.catalog 4.0 (14.06.00) ## codeset 0 ## language fran txt_1_8 Impossible d'ouvrir le script\n'%s' ;Unable to open script file\n'%s' txt_1_9 Charger|Iconifier|Quitter ;Load|Iconify|Quit txt_1_10 %s\nScan et test du script... Attendez SVP ;%s\nScanning, parsing and checking script... please wait txt_1_11 txt_1_12 %s\nCette version est FREEWARE. Lisez\nle manuel pour plus d'informations\n\nTraduction francaise: Philippe Bovier ;%s\nThis version is FREEWARE\nPlease read the manual for further information txt_1_14 ressant ;Interesting txt_1_15 Merci ;Thank U txt_1_16 Installation termin e!\n'%s' se trouve maintenant dans \nvotre r pertoire '%s'.%s%s ;Installation complete!\n'%s' can be found in your '%s' drawer (or partition).%s%s txt_1_17 %s (%ld%% effectu ;%s (%ld%% done) txt_1_18 Installation en cours...\n\n%s ;Working on installation...\n\n%s txt_1_19 GUI programm e par Jens Tr ger\n\nLa GUI est bas e sur la 'SavGUI', une\n collection de classes BOOPSI de Jens Tr ;GUI programmed by Jens Tr ger\n\nThis GUI is based on the 'SavGUI'\nBOOPSI classes collection by Jens Tr txt_1_20 txt_1_21 txt_1_22 e une ic ne pour le r pertoire ;Create icon for drawer txt_1_23 Chemin complet : ;Complete Path: txt_1_24 e un nouveau r pertoire...\n\nEntrez le chemin complet pour ce r pertoire. Si vous\nle d sirez, une ic ne peut tre cr e pour ce r pertoire. ;Make new Drawer...\n\nEnter the complete pathname of the new drawer you wish to make.\nAn icon for the new drawer can also be created if you want to. txt_1_25 %s\n\nLa zone utilisable est de %ld ;%s\n\nValid range is %ld to %ld txt_1_26 Voulez-vous vraiment\ninterrompre l'installation ? ;Are you sure you\nwant to abort installation? txt_1_27 Oui|Non ;Yes|No txt_1_28 Ignorer|Tout ignorer|Protocole|Quitter ;Ignore|Ignore All|Protocol|Quit txt_1_29 Ignorer|Quitter ;Ignore|Quit txt_1_30 ERREUR : ;ERROR: txt_1_31 Veuillez ins rer le disque correct pour continuer ;Please insert correct disk to continue txt_1_32 Impossible d'ouvrir le journal ;Failed to open logfile txt_1_33 txt_1_34 \nFichier Source : %s\nVersion a installer : %ld.%ld (%ld octets, %s)\n%s\n\nR pertoire de destination : \n%s\n ;\nSource file: %s\nVersion to install: %ld.%ld (%ld bytes, %s)\n%s\n\nDestination drawer to copy to:\n%s\n txt_1_35 Version actuellement install e : %ld.%ld (%ld octets, %s) ;Version currently installed: %ld.%ld (%ld bytes, %s) txt_1_36 Aucune version n'est actuellement install ;Currently there is no version installed txt_1_37 Fichier source ;Source file txt_1_38 Fichier de destination ;Destination file txt_1_39 pertoire de destination ;Destination directory txt_1_40 '%s'\nest prot contre l'effacement. D ;'%s'\nis delete-protected. Unprotect? txt_1_41 Retour ;Back txt_1_42 Une erreur est survenue...\n\n ;An error occured...\x0a\x0a txt_2_1 Il vous faut choisir un "Niveau d'utilisation" pour que l'Installer puisse continuer. Les niveaux sont les suivants :\n\nNOVICE : Dans ce mode, l'installation est enti rement automatique et vous n'aurez prendre aucune d cision. Toutefois, ce mode ne peut tre recommand que pour des ordinateurs Amiga qui n'ont pas personnalis s excessivement, le programme faisant parfois des hypoth ses qui ne seront valables que pour un Amiga "standard". Il est cependant possible qu'il vous soit demand d'introduire une disquette ou quelques autres actions.\n\nINITIE : "Installer" vous permettra d'effectuer les choix les plus importants, tels que l'endroit ou l'application sera implant e, sans pour autant vous importuner avec les d tails tels que cr ations de tiroirs, copies de fichiers, etc.\n\nEXPERT : Dans ce mode, il vous sera demand de confirmer chaque tape du processus d'installation (bien que dans certains cas plusieurs tapes puissent ne requ rir qu'une seule confirmation). De plus, la plus grande latitude vous sera laiss e quant l'implantation de chaque chose.\n\nIl y a, en outre, plusieurs cellules ci-dessous :\n\n"Continuer d'installer" : Vous indique que, le choix du niveau tant fait, l'installation peut se poursuivre.\n"A propos..." : Affiche des informations concernant le programme d'installation.\n"Aide..." : Affiche ce texte. ;You will need to select a 'user Level'for the installer to continue. The different levels are as follows:\nNovice User: In this mode the installer proceeds entirely automatically, and will not ask you to make any decisions. However, this mode is only recomended for Amiga computers that are not extensively customized, as some of the assumptions made by the program are only valid on a 'stock' Amiga. You may still be requested to insert disks or perform other actions.\nIntermediate User: The installer will allow you to make major choices, such as where to install the application, but will not bother you with the minor details of copying files, creating drawers, etc.\nExpert User: In this mode you will be asked for confimation of each step of the installation process (although in some cases several steps may be combined into a single confirmation). In addition, you will have greater control over where installed items are placed.\n\nIn addition there are several buttons at the bottom:\n'Proceed with Install' indicates that you have chosen a User Level and that installation should be proceed.\n'About...' gives you information about the installation program, such as copyright information, version number, author, etc.\n'Abort Install' means that you have changed your mind and do not wish to install the application at this time.\n'Help...' brings up this text. txt_2_2 Explications des commandes :\n"Installation effective" - Installer d marrera vraiment le processus d'installation.\n"Installation simul e" - Dans ce mode, Installer suivra pas pas le processus d'installation, sans effectuer aucune modification caract re permanent. Ainsi vous pourrez assister en "avant-premi re" au d roulement des op rations effectu es lors de l'installation r elle. Ceci, associ l'option "Journal" d crite ci-dessous vous permettra d'obtenir la liste compl te de ce qui s'est pass lors de la r tition.\n\n"Imprimante" - Cette option envoie la liste des op rations d'installation vers l'imprimante.\n"Journal" - Une liste des op rations successives sera crite dans un journal. Vous serez inform de l'endroit o ce fichier est crit en fin d'installation. Vous pourrez alors le lire gr diteur de textes.\n"Aucune" - Si cette option est choisie, aucune liste des op rations ne sera cr ;Explanation of controls\n'Install for Real' This will cause the installer to actually carry out the installation.\n'Pretend to Install' In this mode, the installer will go through all the steps of the installation, except that it will not make any permanent changes. You can use this option to get a 'preview' of what the installer will do before it actually does it. You can also use this in combination with the 'log file' options below to get a complete list of what happened during the rehearsal.\n\nPrinter This will cause a list of all installation actions to be printed out on the printer.\nLog File This will cause a list of all installation actions to be written to a log file. You will be informed of the location of this file when the installation finishes. You can use a text editor to read this file.\nNone When this option is turned on, no log file will be produced. txt_2_3 ... ... txt_2_4 Explications des commandes :\nChacun des boutons en saillie repr sente un des choix possibles. Le bouton en creux repr sentant le choix actuel. Ce choix peut tre modifi en cliquant sur l'un des boutons. Un seul bouton peut tre choisi la fois. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre". ;Explanation of controls: Each of the checkboxes represents a option which you may make. A checkmark in a box represents a currently selected option. You can change options by clicking on the checkboxes. Once you are satisfied with the selected options, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'. txt_2_5 Explications des commandes :\nChacun des boutons repr sente une des options possibles. Les boutons coch s correspondent aux options choisies. Ces options peuvent tre modifi es en cliquant dans les boutons. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre". ;Explanation of controls: Each of the raised buttons represents a choice which you may make. The button that is selected represents the currently choice. You can change the choice by selecting one of the choice buttons. Only one selection may be chosen. Once you are satisfied, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'. txt_2_6 s que le nombre est entr dans l'encadr , cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre". ;Once you have filled in the number box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'. txt_2_7 s que le texte est tap dans l'encadr , cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre". ;Once you have filled in the text box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'. txt_2_8 s que le disque demand est ins , cliquez sur "Continuer". Si le disque reste introuvable, ou si vous souhaitez arr ter l'installation pour toute autre raison, alors cliquez sur "Interrompre". ;Once you have inserted the requested disk, you should select 'Proceed'. If you cannot find the disk, or wish to abort the installation for any reason, then select 'Abort'. txt_2_9 Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r pertoire courant est affich dans le grand cadre d filant au centre. Les r pertoires seront rep s par un symbole sp cial devant le nom du r pertoire. Le nom du disque ou du r pertoire list est affich dans l'encadr en saillie du dessous. Sous celui-ci, un autre encadr en saillie affiche le nom du fichier s lectionn . Sur la droite, une glissi re permet de faire d filer la liste dans le cas o elle est plus longue que ce qui est affichable.\nVous pouvez modifier la s lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr "Tiroir courant", en tapant un nom de fichier dans l'encadr "Fichier choisi" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir ou d'un fichier de la liste.\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit s de disque de votre syst me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\nLe bouton "Cr er un tiroir" permet la cr ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr dans le r pertoire courant affich .\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte. ;Explanation of controls:\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the contents of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the Drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below it in a raised outlined box. Beneath that, in another raised outlined box, is the name of the file which is currently selected. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\nYou can change the selection either by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by typing a new file name into the 'Selected File' text box, or by clicking on the names of drawers and files in the scrolling list.\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the currently visible drawer.\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can then click on a drive name to view the contents of that drive.\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected file.\nThe button 'Abort Install' will abort the installation. No further changes will be made.\n'Help...' brings up this text. txt_2_10 Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r pertoire courant est affich dans le grand cadre d filant au centre. Les r pertoires seront rep s par un symbole sp cial devant le nom du r pertoire. Le nom du disque ou du r pertoire list est affich dans l'encadr en saillie du dessous. Sur la droite, une glissi re permet de faire d filer la liste dans le cas o elle est plus longue que ce qui est affichable.\n\nVous pouvez modifier la s lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr "Tiroir courant" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir de la liste.\n\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\n\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit s de disque de votre syst me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\n\nLe bouton "Cr er un tiroir" permet la cr ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr dans le r pertoire courant affich .\n\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\n\nLe bouton "Interrompre l'install." arr te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n\n"Aide..." affiche ce texte. ;Explanation of controls\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the content of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below in a raised outlined box. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\n\nYou can change the selection by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by clicking on the names of drawers in the scrolling list.\n\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the current visible drawer.\n\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can can then click on a drive name to view it`s contents.\n\nThe button 'Make New Drawer' will allow you to create a new drawer. The newly created drawer will then turn to the current directory.\n\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected drawer.\n\nThe button 'Abort install' will abort the installation. No further changes will be made.\n\n'Help...' brings up this text. txt_2_11 Explications des commandes :\nLes fichiers installer remplaceront ventuellement une version plus ancienne. L'encadr en saillie affiche une comparaison de la version actuelle avec la nouvelle version. Le tiroir de destination o le fichier sera copi est galement affich .\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie passer" avance l'installation d'une tape. Le fichier n'est pas copi .\nLe bouton "Interrompre l'install." arr te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte. ;Explanation of controls:\nThe file to be installed may or may not be replacing an older version. The display shows a comparison between the currently installed version and the new version that will replace it. The destination drawer that the file will be copied to is also shown.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause the file to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. The file will not be copied.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes made.\n'Help...' brings up this text. txt_2_12 Explications des commandes :\nL'encadr en saillie affiche une liste de fichiers ou de tiroirs. Chacun des noms peut tre s lectionn avec "MAJ+Clic". Si vous voulez que le fichier soit copi , laissez-le coch . Les noms qui ne sont pas coch s ne seront pas copi s.\nL'encadr "Tiroir de destination de la copie", imm diatement sous la liste des noms affich s le tiroir o seront copi s les fichiers.\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie des fichiers et tiroirs coch s dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie passer" fera passer l'Installer tape suivante. Aucuns fichiers list s ne sera copi .\nLe bouton " Changer la destination" vous permettra de choisir une nouvelle destination. vous pouvez l'utiliser pour copier les fichiers dans un autre endroit.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte. ;Explanation of controls:\nThe raised box shows a list of file or drawer names. Each name can be selected by shift-klicking on the name. If you want the file to be copied, then select the name. An unselected name will not be copied.\nThe box labeled 'Destination Drawer to copy to:', just beneath the listing of names shows the drawer to which the items will be copied.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause all the files or drawers which are checked to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. None of the items listed will be copied.\nThe button 'Change Destination' will allow you to select a new destination. You can use this to copy the items somewhere else.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes being made.\n'Help...' brings up this text. txt_2_13 Cliquez sur 'Continuer' si vous voulez cr er le nouveau tiroir. Cliquez sur 'Partie passer' pour que le tiroir ne soit pas cr . Si vous souhaitez arr ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur 'Interrompre'. ;Select 'Proceed' if you want the new drawer to be created. Select 'Skip This Part' if you do not want the drawer to be created. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'. txt_2_14 Le 'user-startup' du r pertoire 'S:' est utilis pour ranger les commandes cuter lors du d marrage du syst me. A vous de confirmer que ce fichier peut tre modifi . Cliquez sur 'Continuer' pour confirmer, sinon sur 'Partie passer'. Vous pouvez aussi arr ter l'installation en cliquant sur 'Interrompre'. ;The 'User-Startup' file located in the 'S:' drawer is used to store specific commands that some applications need executed at system boot. You are being asked to confirm that this file can be edited. Select the 'Proceed' button to confirm, otherwise select the button labeled 'Skip This Part'.You can also abort installation by selecting 'Abort' txt_3_1 Erreur pendant la cr ation des ments de l'interface. ;Error while creating GUI elements txt_4_1 Bienvenue dans l'utilitaire d'installation de %s.\nVeuillez indiquer comment l'installation devrait avoir lieu\n(compte tenu de votre niveau de connaissance de l'Amiga) ;Welcome to the '%s' installation utility.\nPlease indicate how the installation should proceed\n(based uppon your knowledge of the Amiga computer) txt_5_1 Choix du mode d'installation ; Set Installation Mode txt_5_2 NOVICE - Ex cution automatique ;Novice User - All actions automatic txt_5_3 INITIE - Contr le limit ;Intermediate User - Limited manual control txt_5_4 EXPERT - Confirmation de chaque ;Expert User - Must confirm all actions txt_6_1 Options d'installation ; Installation Options txt_6_2 Installation effective ;Install for real txt_6_3 Installation simul ;Pretend to install txt_6_4 Sauver toutes les op rations dans: ; Log all actions to txt_6_5 Imprimante ;Printer txt_6_6 Journal ;Log File txt_6_7 Console ;Console txt_6_8 Aucun ;None txt_6_9 Options suppl mentaires ; Advanced Options txt_6_10 Afficher une sortie DEBUG ;Show DEBUG output txt_6_11 Jamais modifier startup-sequence ;Never modify s:startup-sequence txt_6_12 er script de d sinstallation ;Create uninstall script txt_6_13 Ne pas effacer de tiroir syst ;Don't delete from system drawers txt_6_14 Nom de l'archive avec fichier ;Comment every File with Packagename txt_6_15 Confirmer chaque op ration ;Always ask for confirmation txt_7_2 Continuer d'installer ;Proceed with Install txt_7_3 Interrompre l'install ;Abort Install txt_7_4 A propos de.. ;About... txt_7_5 Aide... ;Help... txt_7_6 Tiroir parent ;Parent Drawer txt_7_7 Liste de lecteurs ;Show Drives txt_7_8 er un nouveau tiroir... ;Make new Drawer txt_7_9 Passer cette partie ;Skip this Part txt_7_10 Annuler ;Cancel txt_7_11 Quitter ;Quit txt_7_12 Page suivante... ;Next page... txt_7_13 Page pr dente... ;Previous page... txt_7_14 Retour ;Back txt_7_15 Installation termin ;Finish installation txt_8_1 Erreur pendant l'analyse du script!\n\nErreur: %s\nLigne: %ld\nCar.: %ld ;Error/Warning while analysing script!\n\nError: %s\nLine: %ld\nChar: %ld txt_8_2 Erreur de syntaxe ;syntax error txt_8_3 passement de la taille de la pile ;parse stack overflow txt_8_4 Taille de la pile insuffisante ;parse stack underflow txt_8_5 Fin de script suspect ;end of script expected txt_8_6 Symbole inconnu ;unknown symbol txt_8_7 Erreur inconnue d ;unknown error detected txt_8_8 Taille de la pile corrompue ;parse stack corrupt txt_8_9 Plus de m moire ;out of memory txt_8_10 Le scan du script produit une erreur inconnue ;scanner raises unknown error txt_8_11 quence non termin ;unterminated string txt_8_12 Le nombre a trop de chiffre ;number has too many digits txt_8_13 ( attendu ;( expected txt_8_14 ) Attendu ;) expected txt_8_15 ( ou fonction attendue ;( or function expected txt_8_16 fonction non autoris ;function not allowed here txt_8_17 Fin de fichier pr matur ;unexpected end of source file txt_8_18 Expression manquante ;missing expression txt_8_19 Expression fonctionnelle attendue ;functional expression expected txt_9_1 Erreur pendant l'execution du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld ;Error while interpreting script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld txt_9_3 Impossible de d terminer l'erreur ;cannot specify error txt_9_6 Division par z ;division by zero txt_9_7 Fonction non implant ;unimplemented function txt_9_8 Variable non initialis ;variable not uninitialized txt_9_9 Identificateur attendu ;identifier expected txt_9_10 La valeur est en dehors de la zone ;value is out of range txt_9_11 Conflit de type pendant l'op ration ;type conflict in operation txt_9_12 Nombre trop long a convertir ;number too long to convert txt_9_13 Appel d'une fonction utilisateur inconnue ;call to unknown user-function txt_9_14 La pile est pleine (trop de r cursions) ;stack full (too many recursions) txt_9_15 Erreur pendant le formattage de la s quence ;error while formating string txt_9_16 Argument manquant ;missing argument txt_9_18 Arguments trop nombreux ;too many arguments txt_9_19 Param tre manquant ;missing parameter txt_9_20 Mauvaise source de sp cification ;bad source specification txt_9_21 L'expression n'est pas du type requis ;expression not of type string txt_9_22 L'expression n'est pas un nombre ;expression not of type number txt_9_23 Fonction de param tre requise ;parameter function needed txt_9_24 Erreur du script ;error in script txt_9_25 Mauvais fichier de param ;bad parameter data txt_9_26 Erreur avec le serveur REXX ;error with REXX server txt_9_27 Propri du symbol non trouv ;symbol property not found txt_9_28 Essaye de modifier une valeur constante ;attempt to modify a constant value txt_10_1 Erreur pendant le test du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld ;Error while checking script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld txt_10_2 Mauvais num ro de param ;Wrong number of arguments txt_10_3 Fonction de param la mauvaise place ;Parameter function out of scope txt_10_4 La fonction ne peut pas tre dans le param ;Function cannot nest inside of parameter txt_10_5 Le param tre doit tre identifi ;Parameter must be identifier txt_10_6 Usage d'une variable non initialis ;Usage of uninitialized identifier txt_10_7 Erreur inconnue ;Unknown error txt_10_8 Fonction de param tre manquante ;Missing parameter function txt_10_9 Mauvaise fonction de param ;Wrong parameter function txt_10_10 Usage d'une proc dure utilisateur non d finie ;Use of undefined user-procedure txt_10_11 Expression inutile possible ;Possible useless expression txt_11_1 Projet ;Project txt_11_2 A propos de... ;About... txt_11_3 A propos de la GUI... ;About GUI... txt_11_4 Iconifier ;Iconify txt_11_5 Quitter ;Quit txt_12_1 Copie des fichiers... ;Copying files... txt_12_2 Copie du fichier '%s' ;Copying file '%s' txt_12_3 Effacer le fichier\n'%s' ;Deleting file\n'%s' txt_12_4 cuter le script\n'%s' ;Executing script\n'%s' txt_12_5 Lire l'information de l'ic ne de\n'%s' ;Getting icon information of\n'%s' txt_12_6 er un nouveau r pertoire\n'%s' ;Creating new directory\n'%s' txt_12_7 Renommer le fichier\n'%s'\nen\n'%s' ;Renaming file\n'%s'\nto\n'%s' txt_12_8 cuter le script ARexx\n'%s' ;Running ARexx script\n'%s' txt_12_9 Lancer le programme\n'%s' ;Running programm\n'%s' txt_12_10 Modifier le fichier Startup-Sequence ;Modifying startup files... txt_12_11 er nouveau fichier texte\n'%s' ;Creating new textfile\n'%s' txt_12_12 Changer l'information de l'ic nes de\n'%s' ;Changing icon information of\n'%s' txt_12_13 Ouverture du fichier Workbench '%s' ;Opening Workbench object '%s' txt_13_1 ******* Journal de l'installation (InstallerNG) *******\nNiveau d'utilisation: %s\nSimule: %s\n\n ;******* Installation Log (InstallerNG) *******\nUser level: %s\nPretend: %s\n\n txt_13_2 ation d'un nouveau tiroir: %s\n ;Create new directory: %s\n txt_13_3 Copie du fichier %s vers %s\n ;Copy file %s to %s\n txt_13_4 Copie du contenu du tiroir %s vers %s\n ;Copy contents of drawer %s to %s\n txt_13_5 ASKCHOICE: Choix de l'utilisateur %s\n ;ASKCHOICE: User selected %s\n txt_13_6 ASKOPTIONS: Rien de choisi par l'utilisateur\n ;ASKOPTIONS: User selected no options\n txt_13_7 ASKOPTIONS: L'utilisateur a choisi les options suivantes...\n ;ASKOPTIONS: User selected following options...\n txt_13_8 ASKSTRING: Le r sultat est %s\n ;ASKSTRING: Result was %s\n txt_13_9 ASKNUMBER: Le r sultat est %ld\n ;ASKNUMBER: Result was %ld\n txt_13_10 ASKBOOL: Le r sultat est %s\n ;ASKBOOL: Result was %s\n txt_13_11 ASKDIR: Le r sultat est %s\n ;ASKDIR: Result was %s\n txt_13_12 ASKFILE: Le r sultat est %s\n ;ASKFILE: Result was %s\n txt_13_13 L'utilisateur a chang le tiroir destination de COPYFILES vers %s\n ;User changed COPYFILES destination drawer to %s\n txt_13_14 Insertion d'une commande pour executer %s fichier %s octets %ld ein\n ;Insert commands to execute %s in file %s at byte %ld\n txt_13_15 ation du fichier texte: %s\n================== D but du fichier texte ================\n ;Create textfile: %s\n================== Start of textfile ==================\n txt_13_16 ================== Fin du fichier texte =================\n ;=================== End of textfile ===================\n txt_13_17 cution d'un script DOS: %s\n ;Execute DOS script: %s\n txt_13_18 Lancement du programme: %s\n ;Run program: %s\n txt_13_19 cution d'un script AREXX: %s\n ;Execute ARexx script: %s\n txt_13_20 Renommer %s en %s\n ;Rename %s to %s\n txt_13_21 Effacer fichier %s\n ;Delete file %s\n txt_13_22 Script interrompu\n ;Aborting script\n txt_13_23 cution du script...\n ;Exiting script...\n txt_13_24 Ecriture vers %s\n=================== D but du fichier ===================\n ;Writing to %s\n==================== Start of file ====================\n txt_13_25 ==================== Fin du fichier ===================\n ;===================== End of file =====================\n txt_14_1 Quitter|Utiliser l'erreur|Continuer ;Quit|Raise Error|Continue txt_14_2 InstallerNG doit-il r ellement stopper la compilation? ;Should the InstallerNG really quit interpreting?